任天堂のゲームって日本と海外でどこがちがうの!?

更新日:2016.8.31

任天堂のゲームって日本と海外でどこがちがうの!?

任天堂のゲームは、海外でもたくさん発売されているよ。でも、そのまま発売せずに、海外向けに内容をいろいろと変えているんだ。今回は、日本と海外でどんなちがいがあるのか紹介していくよ。

ゲームのタイトルがちがう!

『スプラトゥーン』や『マリオカート8』など、タイトルをそのまま英語にしているものもあるけど、なかにはちがうタイトルにしているものもあるよ。

Splatoon スプラトゥーン

MARIOKATE8 マリオカート

『どうぶつの森』シリーズ英語名 Animal Crossing アニマルクロッシング アニマルは「どうぶつ」で、クロッシングは「交差」などの意味があるんだ。

『大乱闘スマッシュブラザーズ』シリーズ英語名 Super Smash Bros. スーパースマッシュブラザーズ 「大乱闘」は「スーパー」に変わってるけど、「スマッシュブラザーズ」は同じなんだね。

パッケージがちがう!

『nintendogs+cats』 ニンテンドッグスキャッツ では……

『nintendogs+cats』は、日本では「柴犬」「フレンチ・ブル」「トイ・プードル」の3つのバージョンが発売されているけど、海外では柴犬のかわりに「ゴールデン・レトリバー」が使われているよ。最初は、どちらのパッケージでもゴールデン・レトリバーにする予定だったんだけど、日本では柴犬の人気が高かったから、日本のパッケージだけ変えることにしたんだ。

日本

海外

実はネコも日本と海外でちがうんだ。日本は三毛猫なんだけど、海外ではアメリカン・ショートヘアなんだよ。

『ガールズモード3 キラキラ☆コーデ』では……

日本と海外では、タイトルだけでなくパッケージイラストもぜんぜんちがう!海外版のイラストは、夜の街にドレス姿の女性が立っていて、おとなっぽいイメージになっているね。

日本

海外

キャラクターの名前がちがう!

ゲームに登場するキャラクターたちの名前も日本語から英語に変わっているんだ。なかには、日本と海外で名前がまったくちがっているキャラクターもいるよ。おなじみのキャラクターたちはどんな名前になっているのかな?

日本と同じ名前のキャラクター

  • ルイージ
  • ピーチ
  • マリオ
  • ドンキーコング
  • ヨッシー

日本とちがう名前のキャラクター

『スプラトゥーン』では……Squid Sisters スクイド シスターズ シオカラーズ Callie キャリー アオリ Marie マリー ホタル スクイドは「イカ」、シスターズは「姉妹」などの意味なので、海外では「イカの姉妹」という名前なんだね。

『どうぶつの森』では…… Isabelle イザベル しずえ Tom Nook トムノック たぬきち K.K. ケーケー とたけけ Resetti リセッティ リセットさん しずえとたぬきちはぜんぜんちがう名前だけど、とたけけとリセットさんは名前が少しにているね。

マリオシリーズの名前当てクイズ!

下の英語はマリオシリーズに登場するキャラクターの名前だよ。ヒントをたよりに、だれだか当ててみよう! タップ(クリック)すると答えがわかるよ。

Bowser バウザー ピーチ姫のことが大好きだけど、マリオのことが大きらい。いつも悪さをするらんぼう者。 Goomba グンバ 茶色い三角頭がとくちょうだよ。マリオを倒そうとがんばるけど、すぐにふまれちゃうんだ。 Toad トード キノコ王国の住人。こわがりだけど、なかには隊長として冒険に出る仲間もいるよ。 Shy Guy シャイガイ シャイガイは「はずかしがり屋」の意味。だからいつもお面をかぶっているのかな? Rosalina ロザリーナ 星の子たちといっしょに宇宙を旅しているよ。名前が「ロ」ではじまる人といえば……? Bullet Bill 「バレット」は弾丸の意味。ほう台から発射されてこっちに飛んでくる敵といえば……?